新祥旭考研官网欢迎您!

预约报名

2016北外高翻mti第一名考研经验

叶老师 / 2017-12-14

   现在我在北外食堂写着考研的经验,想起之前正是某个国庆节的一天晚到北外感受到食堂里琅琅读书声,那一刻我受到了震撼,我笃定,我必须考北外高翻研究生,因为这是我第一次见过把食堂变成自习室的高校。(也许还有别的学校)

 
考了北外高翻不只一次,起初报MA,录取比例比MTI低很多,但是刚刚飘过复试线,复试被刷了,之后还是不甘心,但毕竟到了工作年龄,就先做了在线托福老师,一边挣学费、一边考高翻的MTI专业,MA和MTI课程和任课老师安排都差不多,只是MTI学费贵些。说起来我要感谢当托福写作老师的经历,因为翻译即是写作,由于我在课堂上以及改作业的时候大量练习写作,笔译得了128,应该是那一届最高的。MTI初试考笔译和百科两门专业课,加上二外和政治。主要说说专业课的准备吧。许多同学害怕百科,我也怕,但是接触之后发现北外百科词汇积累是有章法的,首先我总结了自MTI开设以来的北外试卷,发现有些词是常考的,比如APEC概念(在笔译考试也是热词),有些类别是必考的,比如宗教。由此可以进行关键词联想和辐射,跟佛教有关词条比如几大菩萨和佛经译著、译者,中国佛教发展史的重要事件这些需要自己发散思维,百度百科里找,总结出来背,根本不花多长时间。作文分两部分,小作文和大作文,小作文看文体写作书,记得是复旦大学出版社出的,大作文主要考议论文,只要论点明确,表达流畅也就可以了,我16年考的是散文,完美避开了准备的议论文。判作文应该不严,不要求高考那样文采。我当时百科看《全国翻译硕士(MTI)真题解析 汉语写作与百科知识真题解析》李国正编写。关于笔译考试,MTI有词条翻译,也要注意总结前几年词汇,有些会重复考,另外关注时事,比如当年热点Brexit这样的事情很可能出个词条。买一本《MTI 英汉词条互译词典》很好。下面就是英汉和汉英翻译了。北外高翻参考书不用都看,看一个《中式英语之鉴》足够,我们入学之后,栓哥又让我们读了,而且一些来自蒙特雷的嘉宾讲座期间也推荐了这本书,虽然里面有些值得商榷之处,但把握住精髓,那就是“简洁”。译文要简洁明了,不要炫技,多用强势动词、省略不必要成分,比如“accelerate the pace of economic development”就直接说“accelerate economic development”。另外需要指出一点就是要自己动手,切勿眼高手低。每天一篇英汉、一篇汉英,字数各200字左右,可以用《张培基散文英译》、以及高翻之前真题,还要做其他学校园MTI翻译题目,毕竟北外题目数量有限。
 
复试占比很高,心态很重要。即使分数线没出来,根据往年分数线,如果有机会进复试,一定全力准备。视译最难的出过《经济学人》文章,但一般会简单些,多练习顺句驱动,推荐《全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材:英汉视译》这本书。复述一般3分钟左右,素材不会很难,结合笔记训练,可以先短暂停顿,慢慢延长听的材料播放时间。面试不仅考察口语能力,结果好坏也和老师对我们的“眼缘”有关,第一节课口译老师对我们打趣说道,“我们也看颜值的”。这里颜值也包括衣着得体、整体形象吧。还记得当时面试老师问我“全国这么多MTI专业,为什么考北外”,我有点动情滴回答“Shakespeare said love is blind, but my love for BFSU is not.”接着就说到北外学习氛围好,用那次被北外食堂大家苦读的气氛感染为例,老师也报以笑容,回答“其实国庆节图书馆闭馆,我们也是有教室自习的,估计有些学生们习惯了在食堂学习”。气氛顿时轻松了,那一刻我就感觉,我要被录取了。
 
付出总有回报,进了北外高翻只代表会遇到更多牛人,不代表自己也很快会成为口译大牛。我终于不用再在梦中和北外相见,珍惜当下,青春无悔!剧透:北外高翻被我和室友戏称the department of homework and the gate of hell, welcome to hell!

联系人:叶老师

手机:15727397379

QQ号:2849881415

微信号:2849881415

地址:北京市海淀区苏州街长远天地大厦B1座5层

全方位权威辅导,考研复试效率高

面授一对一
在线一对一
魔鬼集训营
咨询课程 预约登记

以效果为导向    以录取为目标

填写信息获取考研一对一试听名额
姓名:
电话:
报考学校及专业:
北清考研定制 985考研定制 211考研定制 学硕考研定制 专硕考研定制 北京考研私塾
x