词语翻译
英译汉
1.reciprocal banquet
2.pop concert
3.black tea
4.Red-hot news
5.sanitary ware
6.talk show
7.Illegal assembly
8. WHO
9.Business loan
10.liberal education
11.Monetary restraint
12.Triple crown
13.Byzantine Empire
14. CNN
15.Net speak
(PS:在这 我要提醒 家了,各个学校的真题都有帮助的, 如这次就考了 很多 10 年其他学校的很多原题......)
汉译英
1.
中央情报局
2.
餐馆勤杂
3.
军事法庭
4.
新
5.
核裁军
6.
杀 未遂
7.
主题公园
8.
习惯法
9.
破产申请
10.
经济指标
11.
学费减免
12.
半决赛
13.
百 汇 街
14.
病毒清除程序
15.
桂冠诗 .语篇翻译
汉译英:
洋的 诗 很多,第 个介绍到中国来的偏偏是郎费罗。郎费罗的好诗或较好 的诗也不少,第 译为中 的偏偏是《 颂》。那可算是 学交流史对 学教授和评论家们的 嘲讽或挑衅了!历史上很多——现在就也不少——这种不 很合理的事例,更确切地说,很不合学者们的理想和理论的事例。这些都显 休 谟所指出的,“是这样”(is)和“应该怎样”(Ought)两者合不拢。在历史过程 中,事物的发 和发展往往跟我们闹别扭,恶作剧,推翻了我们定下的铁案,涂 抹了我们画出的蓝图,给我们的不透 、不漏 严密理论系统搠上 的窟 窿。”通常说“历史的教训”,仿佛历史只是严厉正经的上级领导 师;其实历 史也像淘 捣乱的 孩 ,爱开玩笑,捉弄 。
英译汉
One day, in the autumn of 1845, I accidentally lighted on a MS. volume of verse in my sister Emily's handwriting. Of course, I was not surprised, knowing that she could and did write verse: I looked it over, and something more than surprise seized me--a deep conviction that these were not common effusions, nor at all like the poetry women generally write. I thought them condensed and terse, vigorous and genuine. To my ear they had also a peculiar music--wild, melancholy, and elevating.
My sister Emily was not a person of demonstrative character, nor one on the recesses of whose mind and feelings even those nearest and dearest to her could, with impunity, intrude unlicensed; it took hours to reconcile her to the discovery I had made, and days to persuade her that such poems merited publication. I knew, however, that a mind like hers could not be without some latent spark of honourable ambition, and refused to be discouraged in my attempts to fan that spark to flame.
Meantime, my younger sister quietly produced some of her own compositions, intimating that, since Emily's had given me pleasure, I might like to look at hers. I could not but be a partial judge, yet I thought that these verses, too, had a sweet, sincere pathos of their own.
We had very early cherished the dream of one day becoming authors. This dream, never relinquished even when distance divided and absorbing tasks occupied us, now suddenly acquired strength and consistency: it took the character of a resolve. We agreed to arrange a small selection of our poems, and, if possible, to get them printed. Averse to personal publicity, we veiled our own names under those of Currer, Ellis, and Acton Bell; the ambiguous choice being dictated by a sort of conscientious scruple at assuming Christian names positively masculine, while we did not like to declare ourselves women, because--without at that time suspecting that our mode of writing and thinking was not what is called 'feminine'--we had a vague impression that authoresses are liable to be looked on with prejudice; (PS:还是要重复上 说的话,语段的翻译复习的时候也要 量做其他学校历
年真题,说不定就碰上了呢,碰不上也是好的, 少有帮助,今年北 的这题我 都似曾相识,可惜复习的时候不太认真,没有好好分析下各个学校的历年题,后 悔呀......另外,建议英语的同学们买来星 英语 郭 妻庆 主编的英汉互译或者 基础英语,各个学校的题多少有点,也有答案,或许不是很全,但还是 较有帮 助的,当然,要提醒 家的是, 理素质不好的就不要做真题了,会吐 的...... 呵呵,好了,不写了,真的累了,GOOD LUCK............)
百科知识与汉语写作
百科知识 依然是 25 个名词解释,涉及古今中外 史哲 知识。很让 吃惊的是,部分题 与去年的完全相同( 论坛去年的北 回忆贴),如五 花号, 荷 史诗,圈地运动,滞涨,免罪推论等。除此之外,还有失乐园,国会纵 案, 奇诺防线, 歇尔计划,波 顿倾茶事件,商鞅变法,庄周梦蝶,北洋 师, 洋务运动,百 维新,分权 治, 铜法表等,还有个 名,好像是 建国。
汉语写作 应 ,就你熟悉的 个 业或者 个应 软件写 篇说明 ,介绍 其主要功能和特点,450 字
作 ,就 QQ 和 360 之争,写 篇博客 章,阐明 的观点
翻译硕 英语:30 个选择题 做蒙了,后 10 个较简单,前 的要不就是选项太相似,难区分;
要不就是语法现象抠的太细,总之觉得是对基础和功底的考察,所谓“基础不牢, 地动 摇”啊。 如:20 世纪 30 年代,是 the 1930s,1930s, the 1930's, 1930s',还有 给你 4 个句 ,让你选正确的,或者选个错误的。还有给你 个句 ,问你其中
有 几个错误,2 个,3 个,4 个还是 5 个。总之是词难的不认识,词简单 的选项迷惑你,可能第 感觉很重要吧。
阅读两篇 第 篇写爱尔兰经济危机的,分析了危机根源,将之与冰岛经济做了 对 ,语 充满讽刺。5 个选择题,单选(。), 章其实很简单,能99% 看得懂,就是题出的有点绕,不太确定答案。
第 篇是写清教徒进驻美洲 陆,对美国社会产 的影响,包括他们带来的三 权分 ,政教分离雏形,在社会中形成的 由友好的氛围,8 个问答题,全部围 绕这些内容提问,包括:作者是否同意霍桑对清教徒的描述,清教徒为什么要来 美洲,他们对美国社会的贡献有哪些,他们为什么对法治那么看重并维护,政教 分离为什么那么重要。等
作 how internet has transformed our traditional concept of friendship 400 词



















